Bluewater Village/Onomatology: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content added Content deleted
imported>Dharden |
imported>BluEyes2182 |
||
Line 62: | Line 62: | ||
===The [[Delarosa Family]]=== |
===The [[Delarosa Family]]=== |
||
'''Delarosa''' -- translates to "of the rose" in Spanish |
|||
sounds like (rose) "thorn, bramble." "optimistic" "cheerful" "promising". Could also be "de la rosa" ("of the rose") made into a single word, which would be appropriate given that Florence is a florist. |
|||
*'''[[Florence Delarosa]]''' -- " "blooming,", "to flower" "city name" |
*'''[[Florence Delarosa]]''' -- " "blooming,", "to flower" "city name" |