Bluewater Village/Onomatology: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
imported>Sprite7868
No edit summary
imported>Random Ranaun
Line 94: Line 94:


*'''Gieke'''" -- A fool, dupe, simpleton" "to croak, cackle," "to mock, cheat." "wild men"
*'''Gieke'''" -- A fool, dupe, simpleton" "to croak, cackle," "to mock, cheat." "wild men"

*'''[[Carl Gieke]]''' -- Means "man", "husband."

*'''[[Lucy Gieke]]''' -- Female version of "Lucian", which means "light."


*'''[[Chester Gieke]]''' -- Is the English form of “castra” or “caester” the Roman Latin word for “Fort.” It appears in many British places names and surnames (Winchester, Rochester, Manchester, Chichester, Chesterfield, Worchester, etc.).
*'''[[Chester Gieke]]''' -- Is the English form of “castra” or “caester” the Roman Latin word for “Fort.” It appears in many British places names and surnames (Winchester, Rochester, Manchester, Chichester, Chesterfield, Worchester, etc.).