Lothario family: Difference between revisions

Excuse me if I insist, but "Nicolo" is how Anglophone people pronounce the Italian name "Niccolò" or "Nicolò". "Nicolo" doesn't exist, you can't write "also".
imported>K6ka
mNo edit summary
(Excuse me if I insist, but "Nicolo" is how Anglophone people pronounce the Italian name "Niccolò" or "Nicolò". "Nicolo" doesn't exist, you can't write "also".)
Line 41:
Also of note, inviting Nina over in the beginning will often result in her asking if she can bring a friend. Since she will usually bring Dina with her, this could create another bad scene if Don agrees to Nina's request.
{{FamilyPage
|etymology = '''Lothario''': "A man who obsessively seduces and deceives women" or "a man who behaves selfishly in his intimate relationships with women". Lothario is also a term for any man who behaves in a way that he does and Lotario (withouth "h") is a first name in Italian (it's also the Italian surname of the family). The Italian name seems fitting, seeing as Don is of Italian descent (although in Italian there are no surnames with "th", a common error committed by Anglophone people). Also, the Lothario theme fits very well.<br>
'''Don Lothario''': A "Don Juan" is basically a synonym for Lothario. Also, Donald (which Don is a common nickname for) means "ruler of the world." Don Lothario's name seems to be very fitting of him.<br>
'''Nicolo Lothario''': Italian (alsospelled correctly: "Niccolò" or "Nicolò"), meaning "Victory of the People".<br>
'''Adriana Lothario''': Is an Italian name, derived from Hadria, a town in northern Italy. The town name might in turn possibly stem from an old Indo-European word "adur" meaning water or sea. Likely Maxis just thought it sounded nice.<br>
'''Carmelo Lothario''': Spanish and Italian masculine form of Carmel, meaning garden and named after Mt. Carmel, mentioned in the Old Testament.<br>
Anonymous user