Bunch family: Difference between revisions

307 bytes added ,  3 years ago
m
1 revision imported
imported>K6kaBOT
m (Bot: Cleanup, doing general fixes and typo fixing (if needed) using AWB, typos fixed: a outgoing → an outgoing, the the → the)
m (1 revision imported)
 
(7 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1:
{{Era|TS3}}
{{Infobox family3
{{Family3
|image = [[File:Bunch Family (The Sims 3).png|250px]]
|caption = Here's the story: Two working parents juggle family, household chores, and their careers while their four children run wild. What is the right balance for this family of six to stay sane?
Line 24:
 
{{FamilyPage
|etymology = '''Bunch''': A number of things, typically of the same kind, growing or fastened together. Their last name is hinted to be a reference to the 60's70s sitcom ''The Brady Bunch''. This may also be why they live in a 1970s inspired home.
* '''Jack''': Hebrew for "Graced by God."
* '''Judy''': A diminutive of Judith.
Line 30:
* '''Lisa''': Diminutive of Elizabeth, meaning "my God has sworn" in Hebrew.
* '''Arlo''': It is of Old English (Harlow) origin, and the meaning is "barberry tree."
* '''Darlene''': In AmericanEnglish the meaning of the name Darlene is:, Tenderly"tenderly loved."
|tree = [[File:Bunch Family Tree.png]]
|listmembers =
Line 48:
<blockquote>This large, three-story family home includes a guest bedroom on the first floor and an ultra-private bathroom on the top floor. The expensive yard includes a patio perfect for summer grilling.</blockquote>
* '''Address''' - 16 Maywood Lane
==Trivia==
*The family's connection to the television show "The Brady Bunch" is further enforced in the family description. It starts off with "Here's the story". This is the same wording in The Brady Bunch opening tune.
[[nl:Bunch familie]]
[[pt-br:Família Bunch]]
[[ru:Семья Банч]]
[[pl:Rodzina Bunch]]
[[Category:Middle class families]]