Simlish: Difference between revisions

60 bytes added ,  10 years ago
m
Robot: Cosmetic changes
imported>Nikel23
m (Reverted edits by 86.137.61.176 (talk | block) to last version by Glenn31)
imported>Bawt
m (Robot: Cosmetic changes)
Line 1:
{{all
|name = Simlish
|image = [[FileVideo:Simlishtext.png|235px]]
|caption = An example of Simlish text in [[The Sims 3]].
}}
Line 57:
''The Sims 3'' is also the first Sims game where players can adjust the Sims' voices to sound exactly as they want them to sound.
 
=== The Sims 4 ===
In [http://thesims.com/en_US/thesims4 ''The Sims 4'' website], there is a note in Simlish, next to the newsletter subscription.
 
[[FileVideo:Newsletter_plumbob_msg_ver330521581804634112.png|center|300px|simlish seen in the sims 4 site]]
 
The note is known to be a code related to ''The Sims 4''<ref>The Sims 4 Code Has Been Cracked! from [http://www.beyondsims.com/47410/the-sims-4-code-has-been-cracked/ BeyondSims]</ref>. The code purpose is to introduce some of the team members who are working on ''The Sims 4'', and each of them reveal the Simlish code one by one, with the following order:
* '''Rachel Franklin''': Because you took the time to decode this message,
* '''Jill Johnson''': here's why we love you:
* '''Aaron Cohen''': Your creativity captivates us, your enthusiasm inspires us
* '''Lyndsay Pearson''': May 23, June 18, July 9
* '''Stephanie Tran''': remember these days.
* '''Azure Bowie''': Without you, we wouldn't have come this far
* '''Kevin Hogan''': We're making this game for you, because of you.
* '''Grant Rodiek''': Thank you for being the greatest fans in the world.
 
Which translates into:
<blockquote class="note">Because you took the time to decode this message, here's why we love you:
* Your creativity captivates us, your enthusiasm inspires us
* May 23, June 18, July 9, remember these days.
* Without you, we wouldn't have come this far
We're making this game for you, because of you. Thank you for being the greatest fans in the world.</blockquote>
 
The Simlish note is roughly translated, because the translated note doesn't exactly match the Simlish letter-by-letter.
 
=== The Sims Medieval ===
 
It has been stated that Sims in The Sims Medieval do not speak Simlish, but rather a precursor to Simlish known as "Old Simlish." Compared to modern Simlish, Old Simlish has a more elegant sound, and more closely resembles languages such as French (in one such example, when someone kneels to a King in front of a throne, the King may say "Deboo!", which is similar to "débout", the French word for "stand up"). The difference between Old Simlish and Simlish may be similar to the differences between modern English and Middle English.
Line 87:
Old Simlish phrases are also used by role playing children in ''[[The Sims 3: Generations]].''
 
== Simlish Songs ==
{{Main|Songs in Simlish}}
''The Sims 2'' features many renditions of popular songs sung by the original artists. Some have music videos created by EA, such as Natasha Bedingfield's "Pocketful of Sunshine" or Katy Perry's "Hot 'n' Cold." However, there are also other songs that don't feature music videos but can be found in the game, such as The Veronicas' "When it All Falls Apart" or Tata Young's "Zoom." These songs can be found in various radio stations in the game depending on the song's genre.
Line 97:
=== Videos ===
{{main|Songs in Simlish}}
These are a few examples of Simlish music videos.
<gallery>
Video:Lily Allen - Smile (in Simlish) - using Sims 2 Seasons|Lily Allen - Smile (The Sims 2 Season)
Line 110:
</gallery>
 
== Known Simlish Translations ==
* '''Sul sul''': Hello/Goodbye
* '''Chumcha''': Pizza
* '''Sperk''': "Speak"
* '''Nooboo''': Baby
* '''Checkmar''': Checkmate
* '''Vous''': You
* '''Laka''': Like a
* '''Plees, dag vous neenle aws''': How are you doing, or how are you today.
* '''Zo hungwah''': So Hungry
* '''Fretishe''': Everything
* '''Miza''': In the way
* '''Clops''': Clothes
* '''Kik''': Kiss
* '''Mik Up''': Make Out
* '''Dobbinips''': Dominoes
* '''Litzergam''' or '''Vadish''': Thank You
* '''Shooflee''': Distress call, possibly "Help me"
* '''Chika''': Change
* '''Mik''': 1
* '''Mak''': 2
* '''Maka''': 3
* '''Kat''': Cut
* '''Gerbit''': Llama
* '''Wabadebadoo''': I'm on fire!
* '''Zep tor maboo''': Help! There's a fire!
* '''Fruby''': Friday
* '''Nart''': Night
* '''Wub mezino''': Just a moment
* '''Nubba''': Number
* '''Gronk''': Not Happy/School
* '''Shurb''': Shake
* '''Dag dag''': Hello/Goodbye/Okay
* '''Woven''': Dog/Canine
* '''Minnai''': Tonight
* '''Dwam''': (an expletive)
* '''Ilana''': Island
* '''Jigga''': Pee/Puke
* '''Ne: '''No
* '''Yib-Sim: '''Best Friend
 
== Appearances outside 'The Sims' games ==
Line 157:
''[http://en.wikipedia.org/wiki/SimCopter SimCopter]'' was the first game to feature Simlish.
 
=== Sid Meier's SimGolf ===
 
In SimGolf, Sims will speak Simlish while a translation appears above their heads.
Line 169:
In non-English versions of [http://en.wikipedia.org/wiki/Spore_%28game%29 Spore], Simlish is spoken by Steve and "the voice in the tunnel." The Simlish used is the same no matter what non-English language it is.
 
=== MySims Series ===
 
In the [http://en.wikipedia.org/wiki/MySims MySims] series, the Sims speak Simlish when talking to each other or expressing an emotion.
Line 176:
<references />
 
== See also ==
* [[Songs in Simlish]]
 
[[Category:Simology]]
 
[[es:Simlish]]
[[fr:Simlish]]
[[Category:Simology]]
Anonymous user