3,311
edits
imported>Mariaw (This has since been proven false.) |
m (Reverted edits by 2A02:A315:803B:8500:D8B2:EB33:5159:EB60 (talk) to last version by K6ka) |
||
(128 intermediate revisions by 50 users not shown) | |||
Line 1:
{{Era|FA}}
{{all
|name = Simlish
|image = [[File:Simlishtext.png|235px]]
|caption = An example of Simlish text in ''[[The Sims 3]]''.
}}
'''Simlish''' is the fictional language
== History ==
Simlish was created because [[Will Wright]], creator of ''The Sims'', knew that the game needed dialogue, but thought that using real life languages such as English would cause the dialogue to be repetitive and would be expensive translating the entire dialog Sims may say. Wright did consider experimenting with Navajo, a Native American language, but decided that it would be better to use a "nonsense language" that couldn't be translated, because the meaning could be left to the player's imagination.<ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/Simlish Wikipedia: Simlish]</ref>
Some say it may be a mixture of Ukrainian, Navajo, Romanian, Irish, Tagalog, and even gibberish,<ref>
Simlish was first used in [[wikipedia:SimCopter|SimCopter]], a flight simulator game released in 1996.
== Non-Simlish phrases ==
On occasion, non-Simlish phrases are heard in the Sims games.
*
*
*
*
*
*
* When the player makes a Sim do anything to increase an adult's skill points when they are in a bad mood, they will turn to the camera and say "Uh-uh!".
*
* In ''[[The Sims 2: University|University]]'', Sims who reject the "school cheer" interaction say something that sounds like "No love for gerbits." ("Gerbit" appears to be Simlish for [[llama]].)
*
* When a child grows up, they might say "I went to the bath" in the cinematic.
* When a child is throwing a tantrum from having a low [[aspiration bar]], they may say something that sounds like "I gotta poo!"
* When a Sim is trying to comb for seashells in the beach and gets a crab instead, they'll say "Oh, god!"
* When a toddler is in their cot and starts crying, they usually scream what sounds like "Daddy" before whining and rattling the cot's frame after not being attended to for a fair bit of time.
*
*
*If a baby gets taken away from not being taken care of, the female Sim might say "Where's our baby!?"
* Sometimes in ''[[The Sims 3: Late Night|Late Night]]'', when a Mixologist serves a good drink, the Sim who drinks it will say "Awesome!" in English
* When watching the Sports Universe channel or playing Football on the computer, one of the announcers will say "Look at him go!" followed by Simlish, then say "Homeless dude? OH!"
* When there is a child aging up with the [[Birthday Inferno Birthday Cake]], if there is another child on the lot, that child will say "Happy birthday!" if you listen very closely.
*
* During scouting events in ''[[The Sims 3: Generations|Generations]]'', a child may ask "Where do nooboos come from?" ("Nooboo" is the Simlish word for baby.)
*
* In ''[[The Sims 3: World Adventures|World Adventures]]'', male Sims are sometimes heard to say "Come
* Sometimes in
*
* In ''The Sims 3'' for Wii, a child may say "Haha mommy, haha mommy" when trying to get mother's attention.
*
*
* In
* When an adult female Sim gossips, she may say "camisa", the Spanish word for shirt.
* When dumpster diving, a female sim may gasp and say "Eeewwww!"
*
* When working out, the female voice will say: "Work it, now work it, now vich are do."
*
* When teaching a toddler to talk, the adult Sim will often say "Circle-ah."
*When a Sim with a low cooking skill messes up, they may say "Uh-oh".
*In ''[[The Sims 4: Get to Work|Get to Work]]'', a Sim in the [[Medicine|Doctor]] career may say a phrase that sounds like "Don't be a nooboo" ("Nooboo" being the Simlish term for baby) when giving a patient a shot.
*If a Sim performs Discuss Interests or Ask About Day and it fails, Sims may say "duh".
*If a Sim with the Melodic voice type performs a move successfully, such as on a dancefloor or snowboard, they might say "Uh huh" or "Yeah, boy" out of 7 voice lines.
*When in a fight, sims may say "Ow!"
*If a female is watching the action channel, she might say "Boom (silence for a moment) boom!"
*If a toddler is throwing a tanturm, they might say "Let me go!"
==Appearances in The Sims==
=== The Sims ===
''The Sims'' featured a lot more Simlish than ''SimCopter'' (the first Maxis game to feature Simlish), and was also a lot clearer. The phrase "sul sul", which in later games is used for both greetings and saying goodbye, is solely used for saying goodbye, and only by adults when they go to work. Some other common phrases are "wawa bralala?" "ralalalalib bubaya," "commun snanna," and "o frazinnratt," but the number of available phrases were limited, which led to some repetition. The voices were provided by Gerri Lawlor and Stephen Kearin.{{fact}}
=== The Sims 2 ===
''The Sims 2'' comes with more audible and newer phrases like "e wam." Common phrases are now "daj daj" and "ackabunad." Common greetings include "sul sul" and "dag dag". When there is a problem, Sims will say "shooflee" and "anaconda" often. When some female Sims walk by another Sim, their greeting varies from "Ooh, voodoo!" to "Lick a rock!" They reportedly swear sometimes. Much to the amusement of many players, pregnant Sims have been known to shout "[[WooHoo]]!" while giving birth. When female elders play at the poker table in ''[[The Sims 2: Nightlife|Nightlife]]'', they will often say "Texas Goushem" which is probably a reference to Texas HoldEm (a type of poker card game). In the ''[[The Sims 2: Pets|Pets]]'' expansion pack, when a Sim is teaching their pet to "shake," they will say "shurb" repeatedly, as well as when they teach to "speak," they will say "sperk."
When an object is in their way, females will say "Nib! Frabanage! Haloo! Frinding," or, "Oh!
The ''Marco Polo'' from ''[[The Sims 2: Seasons|Seasons]]'' was originally named ''Timle Tourneau'', and you can clearly hear Sims exclaiming "Timle" and "Tourneau" instead of "Marco" and "Polo". Tim LeTourneau is, in fact, one of the staff of EA. When Witches and Warlocks in ''[[The Sims 2: Apartment Life|Apartment Life]]'' use the cauldron, they will say the last names of EA staff members, such as Macarevich, Majekodunmi, and Parmeley.
=== The Sims 3 ===
[[File:Simlish Sign.jpg|thumb|250px|right|A sign written in Simlish, seen in [[Sunset Valley]]]]
''The Sims 3'' has the largest Simlish vocabulary. Common phrases are "Dag Dag," "Sul Sul," "Swebsi Madoo," "Madoof Napso," Abondandlain...En Som," "Ma bi daa," "Hubble Herbi," "Etne Condoroy," "Shawbo Glub," "Switz Zorg," "Tippaha Yooredful," "Shabow," "Sussel," "Ibny Bibzo Toy," "Ayba Miyba Mo," "Sa Dooga," "Ib Ou,",
When a Sim is about to WooHoo (also when about to use the bathroom) and someone else besides the partner is in the room they may shoo the sims and say "Blanche, Blanche!" (White, White in French)
Line 74 ⟶ 90:
''The Sims 3'' is also the first Sims game where players can adjust the Sims' voices to sound exactly as they want them to sound.
In ''University Life'', a professor in the Thomas School of Art can be heard speaking Simlish with a French accent.
==== Billboards ====
Line 86 ⟶ 104:
=== The Sims 4 ===
''The Sims 4'' has a wider variety of Simlish phrases, some of them varying between voice types. "Sul sul" and "Dag dag" remain as the common greetings, and Sims often say "Vadish" when saying thanks. However, Sims may say greetings in a short version, saying the word only once, not repeated once in the sentence. Other common phrases include "Yabahorne", "Awu venae", "Yim bala", "Wibbs", "Muchi pichi", "Deroi" and "Dorishi". Sims who use the Respectful Greeting or demonstrate the [[Proper]] trait, they'll often greet the other with "Wutushu, yimsimsie."
[[File:Sims_4_tv.png|thumb|Simlish as seen on the TV in ''The Sims 4''.]]
On [http://thesims.com/en_US/thesims4 ''The Sims 4'' website], there is a note in Simlish, next to the newsletter subscription.
Line 104 ⟶ 124:
<blockquote class="note">Because you took the time to decode this message, here's why we love you:
* Your creativity captivates us, your enthusiasm inspires us
Line 109 ⟶ 130:
* Without you, we wouldn't have come this far
We're making this game for you, because of you. Thank you for being the greatest fans in the world.
</blockquote>
The Simlish note is roughly translated, because the translated note doesn't exactly match the Simlish letter-by-letter. If one tries to decode with the custom font below, they will end up with [[wikipedia:Lorem ipsum|Lorem ipsum]], although with some modifications in the form of keyspam-like gibberish.
The translated text reads:
<blockquote class="note">Lorem ipsum dolor sit amet, consectur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore
* Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate
* Mtyc, bojkdmgfs, hdfsfj, fjlfjjfldcvfjslfkjleipru
* Excepteur sint occaecat cupidatat non proidihnbvnncent
Numquam eius modi tempora incidunt ut laboguire ut dolore magnam quaerat voluptatem
</blockquote>
=== The Sims Medieval ===
It has been stated that Sims in The Sims Medieval do not speak Simlish, but rather a precursor to Simlish known as "Old Simlish." Compared to modern Simlish, Old Simlish has a more elegant sound, and more closely resembles languages such as French (in one such example, when someone kneels
Old Simlish phrases are also used by role playing children in ''[[The Sims 3: Generations]].''
Line 144 ⟶ 181:
== Known Simlish translations ==
* '''Sul sul''': Hello/Goodbye
* '''Chumcha''': Food
* '''
* '''Plum''': (a Simlish swearword)
* '''Dag Dag''', or '''Deg Deg''': Hello/Goodbye/Okay
* '''Sperk''': Speak
* '''Nooboo''': Baby
* '''Checkmar''': Checkmate
* '''Om za gleb''': Oh my god/gosh
* '''Maladai''': Good day!
* '''Vous''': You
* '''Laka''': Like a
Line 159 ⟶ 200:
* '''Mik Up''': Make Up
* '''Dobbinips''': Dominoes
* '''Litzergam, Fazoo''' or '''Vadish''': Thank You
* '''Shooflee''': Distress call, possibly "Help me"
* '''Chika''': Change
* '''Mik''':
* '''Mak''':
* '''Maka''':
*'''Nooch:''' No
* '''Kat''': Cut
* '''Gerbit''': Llama
* '''Wabadebadoo''': I'm on fire! (Note: as in English, this can be used metaphorically by confident Sims)
* '''Zep tor maboo''': Help! There's a fire!
* '''Fruby''': Friday
* '''Nart
* '''Lass''': Last
* '''Wub mezino''': Just a moment
Line 176 ⟶ 218:
* '''Gronk''': Not Happy/School
* '''Shurb''': Shake
* '''Woven''': Dog/Canine
* '''Minnai''': Tonight
* '''Dwam''': (an expletive,
* '''Ilana''': Island
* '''Jigga''': Pee/Puke
* '''Ne
* '''It''': Yes
* '''Yib-Sim''': Best Friend
* '''Woofum''': Pet
Line 189 ⟶ 231:
* '''Caba''': Because
* '''Wui''': We
* '''Bay''': Be (infinitive form),
* '''Neeba zow''': Need you now
* '''Jadosi''': I love this/that!
* '''Neep
* '''Aws''': Second person singular/plural
* '''Garsha''': Funny
* '''Zow Cay''': Cow Bay
* '''Zagadoo''': Disagree
* '''
* '''
* '''
* '''
* '''Ah''' ('''Wanobi wa''' in Japanese-Simlish): I
* '''
* '''
* '''
* '''
* '''
* '''Stamby''': Stranger
* '''Zerpa''': There is a
* '''Powey''': Pounding
* '''Heb''': Head
* '''Brich''': B*tch
* '''Docturg''': Doctor
* '''Bicoler''': Bipolar
* '''Luv''': Love
* '''Sugnorg''': Someone
* '''Can't''': Can't
* '''Roli nowster''': Roller coaster
* '''Cul''': Call
* '''Gutta''': Got a
* '''Case''': Case
* '''Fuens''': Friends
* '''Roo''': Room
* '''Fweeka''': Flamingos
* '''Foo''': Pool
* '''Minza bar''': Mini bar
* '''Really''': Really
* '''Va''' or '''Fa''': (You) are
* '''Ninap''', '''Tinap''' or '''Tinip''': [[Wikipedia:Grammatical case|Case]] of then
* '''Ka''': 'Cause/Because
* '''Hap''': Hot
* '''Cou''': Cold
* '''Ip''': In
* '''Aw''': Out
* '''Nip''': Up
* '''Taw''': Down
* '''Deboo!''' in Old Simlish: Stand Up!
* '''Arogaba''': Goodbye/Farewell
* '''Yibs''', or '''Yibsy''': Yes/Yup/Yep/Yeah
* '''Neib: '''No/Nope/Nuh uh
* '''Gedla snifa''': Good smell
* '''Yume''', or '''Nume''': Yum/Yummy!
* '''Dis grobel''': Yuck/Disgusting
* '''Meshka''': Mess
* '''Simola''': [[Simoleon]]
* '''Marsha''': Marriage
* '''Ooh be gah''': Very good
* '''Wut sa dib''': What's up dude
* '''Favu''': Favorite/liked/For you
* '''Musu''': Music
* '''Kolora''': Color
* '''No me velk?''': How are you?
* '''Por se gab lurv''': I love you
*'''Presu''': Present/Gift
*'''Smee''': Smile
*'''Rowka!:''' Action!
*'''Fluz ty roo!''': That's a wrap!
===Custom Simlish font===
[[File:Simlish_font.png|thumb|Custom Simlish font letters]]
There is a custom Simlish font available at [
[[File:The Tonight Show - TS4 Simlish TV show.png|thumb|Simlish text which appears while watching the comedy channel in ''The Sims 4''. Translates as "The Tonight Show with Tony Cliffton"]]
Line 217 ⟶ 309:
== Appearances outside 'The Sims' games ==
=== SimCopter ===
''[
=== Sid Meier's SimGolf ===
Line 223 ⟶ 315:
=== SimCity series ===
In both ''SimCity 4'' and ''SimCity Societies'', citizens can be heard speaking in Simlish if the player zooms in close enough. In SimCity 5,
=== Spore ===
Line 230 ⟶ 322:
=== MySims Series ===
In the ''[[MySims]]'' series, the Sims speak Simlish when talking to each other or expressing an emotion.
== References ==
Line 246 ⟶ 335:
[[pl:Simlish]]
[[nl:Simlish]]
[[ru:Симлиш]]
[[Category:Simology]]
|