Twinbrook/Onomatology: Difference between revisions

From The Sims Wiki, a collaborative database for The Sims series
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
imported>Duskey
mNo edit summary
imported>KirbyPowerpuff1
 
(11 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
The onomatology (study of names) of Sims and families in Twinbrook.
==The [[Art and Love household|Art and Love Household]]==
*'''Bailey''': means "bailiff" in Old French
*'''Ball''': from the English word "ball", which in this case is probably referring to the kind of elaborate party
*'''[[Buddy Bailey]]''': from the English word meaning "friend"
*'''[[Gala Ball]]''': from the English word meaning "a festivity"
==The [[Baker family (Twinbrook)|Baker Family]]==
*'''Baker''': an occupational name for a baker
*'''[[Mary Baker]]''': could mean "sea of bitterness", "rebelliousness" or "wished for child" in Hebrew
*'''[[Lincoln Baker]]''': a surname derived from a city of England
*'''[[Newton Baker]]''': means "new town" in Old English
==The [[Bayless family|Bayless Family]]==
*'''Bayless''': an English surname, probably from "bailiff", signifying a steward or servant
*'''[[Gwayne Bayless]]''': a variant of the name Gwyn, which means "fair, white, blessed" in Welsh. Similar to the name of Sir Gawain, a knight of the round table in Arthurian legend.
*'''[[Skeet Bayless]]''': from the English word skeet, a sport of shooting at clay pigeons
*'''[[Chase Bayless]]''': means "chase, hunt" in Old French
*'''[[Tay Bayless]]''': short for Taylor, a surname for someone who was a tailor

==The [[Brandt household|Brandt Family]]==
*'''Brandt''': variant of Brand, meaning "sword" in German
*'''[[Marc Brandt]]''': short for Marcus, which is derived from Mars, meaning "man" in Latin
==The [[Bull household|Bull Family]]==
*'''Bull''': simply means "bull" in English
*'''[[Amy Bull]]''': means "beloved" in French
==The [[Carlton family|Carlton Family]]==
*'''Carlton''': an English place name meaning "town of the free peasants"
*'''[[Sofia Carlton]]''': variant of Sophia, meaning "wisdom" in Greek, also the capital city of the European country of Bulgaria

==The [[Castor Family]]==
*'''Castor''': likely referring to the star in the solar system
*'''[[Robert Castor]]''': means "bright fame" in German
*'''[[Beverly Castor]]''': means "beaver stream" in Old English
*'''[[Jeffrey Castor]]''': variant of Geoffrey, which could mean "peace" and "territory", "stranger" or "hostage" in German
*'''[[Thomas Castor]]''': means "twin" in Greek
==The [[Harwood Clay|Clay Family]]==
*'''Clay''': from the English word "clay"
*'''[[Harwood Clay]]''': a pun on the English word "hardwood"
==The [[Molly Coddle|Coddle Family]]==
*'''Coddle''': means to treat one with excessive indulgence, or to pamper someone
*'''[[Molly Coddle]]''': short for Mary, which could mean "sea of bitterness", "rebelliousness" or "wished for child" in Hebrew; the name is a pun, "mollycoddle" meaning to pamper someone
==The [[Juan Darer|Darer Family]]==
*'''Darer''': likely a variation on "daring", referring to the sim's personality
*'''[[Juan Darer]]''': Spanish form of John, meaning "God is gracious"; the name is a pun for "wanderer".

==The [[Drudge family|Drudge Family]]==
*'''Drudge''': means "a person who does tedious, menial or unpleasant work"
*'''[[Shamus Drudge]]''': variant of Seamus, which is ultimately derived from Jacob, meaning "holder of the heel" or "supplanter"
*'''[[Eva Drudge]]''': variant of Eve, meaning "to breathe"
==The [[Dudley household|Dudley Household]]==
*'''Racket''': means "a lot of noise"
*'''[[Dudley Racket]]''': means "Dudda's clearing" in Old English
==The [[Goode and Bad household|Goode and Bad Household]]==
*'''Goode''': a nickname meaning "good"
*'''Rotter''': likely refers to the verb "to rot"
*'''[[Goodwin Goode]]''': variant of Godwine, meaning "friend of God"
*'''[[Sinbad Rotter]]''': meaning unknown, possibly an Arabic name, since it is a famous character in "[[wikipedia:1001 Nights|One Thousand and One Nights]]"
==The [[Greenwood family|Greenwood Family]]==
*'''Greenwood''': likely referring to the family's eco-friendly reputation, a combination of the words "green" and "wood"
*'''[[Oliver Greenwood]]''': means "olive tree" in Latin
*'''[[Holly Greenwood]]''': from the English word for the holly tree
*'''[[Jade Greenwood]]''': from the word for the precious stone
*'''[[Emerald Greenwood]]''': from the word for the precious stone

==Townies==

'''[[Tim Burre]]''' - A pun on the word "Timber".

'''[[Des Eyre]]''' - A pun on the word "Desire"

'''[[Lucy Ferne]]''' - A pun on "Lucifer"

'''[[Terry A. Keyes]]''' - A pun on "Teriyaki".

'''[[Charmaine Manne]]''' - A pun on "Charming Man".

'''[[Cho Sonwhun]]''' - A play on "Chosen One".

==NPCs==

'''[[Abel Bodey]]''' - A pun on "Able Body".

'''[[Kay Pebble]]''' - A pun on the word "Capable".

'''[[Nick Zit]]''' - A pun on "Nicks It".

'''[[Cat Stielburg]]''' - A pun of "Kat steals a burger" (a possible reference to LOL Cats). That clearly isn't what it means though; it obviously refers to her profession as a cat burglar.

'''[[Matt Schtick]]''' - A pun on "Matchstick", which are used to start fires.

'''[[Ty Dee]]''' - A pun on the word "Tidy".

'''[[Anne T. Septik]]''' - A pun on the word "Antiseptic".

'''[[Carrie Post]]''' - A pun on "Carry Post".

'''[[Dee Liver]]''' - A pun on the word "Deliver".

'''[[Carl Zoni]]''' - A pun on [[wikipedia:Calzone|Calzone]], a type of pizza.

'''[[Mozzy Weller]]''' - A pun on "Mozzarella", a type of cheese typically found on pizza.

'''[[Dee Tex]]''' - A pun on "Detects".

'''[[Andy Plumber]]''' - A pun on "Handy Plumber".

'''[[Maggie Net]]'''- A pun on the word "Magnet".

'''[[Ree Treave]]''' - A pun on the word "Retrieve".

'''[[Colette Dette]]''' - A pun on "Collect Debt".

'''[[Dai Sekt]]''' - A pun on the word "Dissect".

'''[[Mollie Kewell]]''' - A pun on "Molecule".

'''[[Al Lyffe]]''' - A pun on the word "Alive".

'''[[Ellie Gante]]''' - A pun on the word "Elegant".

'''[[Cary Smattick]]''' - A pun on "Charismatic".

'''[[Sue Perfeisser]]''' - A pun on the word "Supervisor".


{{Onomatology}}
{{Onomatology}}




{{Ts3-stub}}
{{Ts3-stub}}
[[Category:Twinbrook]]
[[Category:Onomatology]]
[[Category:Stubs]]
[[Category:The Sims 3 stubs]]
[[Category:Articles needing improvement]]

Latest revision as of 04:55, 5 January 2020

The onomatology (study of names) of Sims and families in Twinbrook.

The Art and Love Household[edit | edit source]

  • Bailey: means "bailiff" in Old French
  • Ball: from the English word "ball", which in this case is probably referring to the kind of elaborate party
  • Buddy Bailey: from the English word meaning "friend"
  • Gala Ball: from the English word meaning "a festivity"

The Baker Family[edit | edit source]

  • Baker: an occupational name for a baker
  • Mary Baker: could mean "sea of bitterness", "rebelliousness" or "wished for child" in Hebrew
  • Lincoln Baker: a surname derived from a city of England
  • Newton Baker: means "new town" in Old English

The Bayless Family[edit | edit source]

  • Bayless: an English surname, probably from "bailiff", signifying a steward or servant
  • Gwayne Bayless: a variant of the name Gwyn, which means "fair, white, blessed" in Welsh. Similar to the name of Sir Gawain, a knight of the round table in Arthurian legend.
  • Skeet Bayless: from the English word skeet, a sport of shooting at clay pigeons
  • Chase Bayless: means "chase, hunt" in Old French
  • Tay Bayless: short for Taylor, a surname for someone who was a tailor

The Brandt Family[edit | edit source]

  • Brandt: variant of Brand, meaning "sword" in German
  • Marc Brandt: short for Marcus, which is derived from Mars, meaning "man" in Latin

The Bull Family[edit | edit source]

  • Bull: simply means "bull" in English
  • Amy Bull: means "beloved" in French

The Carlton Family[edit | edit source]

  • Carlton: an English place name meaning "town of the free peasants"
  • Sofia Carlton: variant of Sophia, meaning "wisdom" in Greek, also the capital city of the European country of Bulgaria

The Castor Family[edit | edit source]

  • Castor: likely referring to the star in the solar system
  • Robert Castor: means "bright fame" in German
  • Beverly Castor: means "beaver stream" in Old English
  • Jeffrey Castor: variant of Geoffrey, which could mean "peace" and "territory", "stranger" or "hostage" in German
  • Thomas Castor: means "twin" in Greek

The Clay Family[edit | edit source]

  • Clay: from the English word "clay"
  • Harwood Clay: a pun on the English word "hardwood"

The Coddle Family[edit | edit source]

  • Coddle: means to treat one with excessive indulgence, or to pamper someone
  • Molly Coddle: short for Mary, which could mean "sea of bitterness", "rebelliousness" or "wished for child" in Hebrew; the name is a pun, "mollycoddle" meaning to pamper someone

The Darer Family[edit | edit source]

  • Darer: likely a variation on "daring", referring to the sim's personality
  • Juan Darer: Spanish form of John, meaning "God is gracious"; the name is a pun for "wanderer".

The Drudge Family[edit | edit source]

  • Drudge: means "a person who does tedious, menial or unpleasant work"
  • Shamus Drudge: variant of Seamus, which is ultimately derived from Jacob, meaning "holder of the heel" or "supplanter"
  • Eva Drudge: variant of Eve, meaning "to breathe"

The Dudley Household[edit | edit source]

  • Racket: means "a lot of noise"
  • Dudley Racket: means "Dudda's clearing" in Old English

The Goode and Bad Household[edit | edit source]

The Greenwood Family[edit | edit source]

  • Greenwood: likely referring to the family's eco-friendly reputation, a combination of the words "green" and "wood"
  • Oliver Greenwood: means "olive tree" in Latin
  • Holly Greenwood: from the English word for the holly tree
  • Jade Greenwood: from the word for the precious stone
  • Emerald Greenwood: from the word for the precious stone

Townies[edit | edit source]

Tim Burre - A pun on the word "Timber".

Des Eyre - A pun on the word "Desire"

Lucy Ferne - A pun on "Lucifer"

Terry A. Keyes - A pun on "Teriyaki".

Charmaine Manne - A pun on "Charming Man".

Cho Sonwhun - A play on "Chosen One".

NPCs[edit | edit source]

Abel Bodey - A pun on "Able Body".

Kay Pebble - A pun on the word "Capable".

Nick Zit - A pun on "Nicks It".

Cat Stielburg - A pun of "Kat steals a burger" (a possible reference to LOL Cats). That clearly isn't what it means though; it obviously refers to her profession as a cat burglar.

Matt Schtick - A pun on "Matchstick", which are used to start fires.

Ty Dee - A pun on the word "Tidy".

Anne T. Septik - A pun on the word "Antiseptic".

Carrie Post - A pun on "Carry Post".

Dee Liver - A pun on the word "Deliver".

Carl Zoni - A pun on Calzone, a type of pizza.

Mozzy Weller - A pun on "Mozzarella", a type of cheese typically found on pizza.

Dee Tex - A pun on "Detects".

Andy Plumber - A pun on "Handy Plumber".

Maggie Net- A pun on the word "Magnet".

Ree Treave - A pun on the word "Retrieve".

Colette Dette - A pun on "Collect Debt".

Dai Sekt - A pun on the word "Dissect".

Mollie Kewell - A pun on "Molecule".

Al Lyffe - A pun on the word "Alive".

Ellie Gante - A pun on the word "Elegant".

Cary Smattick - A pun on "Charismatic".

Sue Perfeisser - A pun on the word "Supervisor".